»<KVF 106/1> Israels børn spiste deres
første påskemåltid ved udfrielsen fra Ægyptens
trældom. Gud havde givet løfte om at udfri dem. Han havde
sagt, at den førstefødte søn i hver ægyptisk
familie ville blive ihjelslået. Han havde sagt, at de skulle slagte
et lam og stryge blodet på dørstolperne, så dødsengelen
kunne gå dem forbi. Lammet skulle de stege og spise samme nat tillige
med usyret brød og bitre urter, som var et symbol på den bitre
trældom, de havde levet i. Når de spiste lammet, skulle de
alle stå rejseklædt. De skulle have sko på fødderne
og stav i hånden. Israelitterne gjorde, som Herren havde pålagt
dem, og den samme nat sendte kongen af Ægypten befaling om, at de
måtte rejse. Tidligt om morgenen drog de af sted mod det forjættede
land.
»<KVF 107/1> Siden har Israels folk holdt påskefest i
Jerusalem hvert år på den samme nat, som da de gik ud af Ægypten.
Ved denne højtid havde hver familie et stegt lam med brød
og bitre urter, ligesom deres forfædre havde i Ægypten. Og
de fortalte deres børn beretningen om Guds godhed, idet han førte
sit folk ud af trældommen.
»<KVF 107/2> Timen var nu kommet, da Jesus skulle holde højtid
sammen med sine disciple, og han bad Peter og Johannes om at finde et sted
og der tilberede påskemåltidet. Mange mennesker kom til Jerusalem
i disse dage, og de, der boede i byen, var altid rede til at stille et
værelse til rådighed, hvor de tilrejsende kunne holde måltid.
»<KVF 107/3> Frelseren sagde til Peter og Johannes, at når
de var kommet ind i byen, ville de møde en mand, som bar en vandkrukke.
Ham skulle de følge til det hus, hvor han gik ind. Og de skulle
sige til husets ejer: "Mesteren spørger dig: Hvor er det værelse,
jeg kan holde påskemåltid i sammen med mine disciple?"
»<KVF 108/1> Denne mand ville så vise dem en stor sal
ovenpå, hvor der var dækket til dem; der skulle de gøre
påskenadveren rede. Og det skete alt sammen, som Frelseren havde
sagt. Ved påskenadveren var disciplene alene med Jesus. Den tid,
de havde tilbragt sammen med ham ved disse fester, havde altid været
en velsignet tid. Men nu var han bedrøvet i ånden.
»<KVF 108/2> Til sidst sagde han med rørende, sørgmodig
stemme: "Jeg har hjerteligt længtes efter at spise dette påskemåltid
med jer, før jeg skal lide". Der var druevin på bordet, og
han tog et bæger af det "takkede og sagde: "Tag dette og del det
imellem jer! Thi jeg siger jer, fra nu af skal jeg aldrig mere drikke af
vintræets frugt, førend Guds rige er kommet". Luk 22,7-18.
»<KVF 108/3> Dette var sidste gang, Jesus skulle holde højtid
sammen med sine disciple. I virkeligheden var det den sidste påske,
der nogen sinde skulle holdes. Thi lammet blev slagtet for at undervise
folket om Kristi død, og når Kristus, Guds Lam, skulle slagtes
for verdens synder, ville det ikke mere være nødvendigt at
slagte et lam for at fremstille hans død.
»<KVF 109/1> Da jøderne stadfæstede deres forkastelse
af Kristus ved at slå ham ihjel, forkastede de alt det, der havde
nogen betydning og værdi ved denne fest. Herefter var deres iagttagelse
af den blot en intetsigende ceremoni. Idet Jesus deltog i denne påske,
tænkte han på sit sidste offer. Han befandt sig nu i korsets
skygge, og lidelsen pinte hans sjæl. Han kendte på forhånd
den smerte, som ventede ham.
»<KVF 109/2> Han kendte den utaknemmelighed og grusomhed, han
ville blive udsat for af dem, han var kommet for at frelse. Dog var det
ikke sin egen lidelse, han dvælede ved. Han ynkedes over dem, der
ville forkaste ham som deres frelser og miste det evige liv.
»<KVF 110/1> Og tanken på disciplene optog hans sind.
Han vidste, at når hans egne lidelser var udstået, ville de
blive overladt til at tage kampen op i verden. Han havde meget at sige
dem, som ville styrke deres hjerter, når han ikke mere var iblandt
dem. Alt dette havde han håbet at kunne tale med dem om ved det sidste
samvær før hans død. Men han kunne ikke sige dem det
endnu. Han så, at de ikke var beredt til at tage imod det.
»<KVF 110/2> Der var opstået en ordstrid iblandt dem.
Det var fremdeles deres opfattelse, at Jesus snart skulle gøres
til konge, og alle ønskede at få den højeste plads
i hans rige. De nærede misundelse og harme. Der var også en
anden årsag til uenigheden. Ved en festlighed var det skik, at en
tjener tvættede gæsternes fødder, og ved denne anledning
var alt gjort rede til handlingen. Vandkrukken, vaskefadet og linnedklædet
var parat til fodtvætningen. Men der var ingen tjener. Det var derfor
disciplenes pligt at udføre handlingen.
»<KVF 111/1> Hver især tænkte disciplene, at han
ikke ville være tjener for sine brødre. De var ikke villige
til at tvætte hverandres fødder. De havde derfor i tavshed
indtaget deres pladser ved bordet. Jesus ventede en stund for at se, hvad
de ville gøre. Så rejste han sig fra bordet. Han tog linnedklædet
og bandt det om sig, hældte vand i vaskefadet, og begyndte at tvætte
disciplenes fødder. Han havde været bedrøvet over deres
uenighed, men han irettesatte dem ikke med hårde ord. Han lod sin
kærlighed til disciplene komme til udtryk ved, at han udførte
tjenerens gerning.
»<KVF 111/2> Da han var færdig, sagde han til dem: "Når
nu jeg, jeres Herre og mester, har tvættet jeres fødder, så
er også I skyldige at tvætte hverandres fødder. Thi
det var et forbillede, jeg gav jer, for at I skal gøre, ligesom
jeg har gjort ved jer". Joh 13,14-15. På denne måde lærte
Jesus dem, at de skulle hjælpe hverandre. I stedet for at søge
den højeste plads til sig selv, skulle den enkelte være villig
til at tjene sine brødre.
»<KVF 112/1> Frelseren kom til Jorden for at virke for andre.
Han levede for at hjælpe og frelse dem, der trængte til hjælp,
og frelse fra synd. Han vil, at vi skal gøre, ligesom han har gjort.
Disciplene følte sig nu beskæmmede over deres egenkærlighed
og misundelse. Deres hjerter fyldtes med kærlighed til deres Herre
og til hverandre. Nu kunne de tage imod Jesu undervisning.
»<KVF 112/2> Medens de endnu sad ved bordet, tog Jesus et brød,
"takkede og brød det, gav dem det og sagde: "Dette er mit legeme,
som gives for jer; gør dette til ihukommelse af mig!" Ligeså
tog han også kalken efter aftensmåltidet og sagde: "Denne kalk
er den nye pagt ved mit blod, som udgydes for jer". Luk 22,19-20. Bibelen
siger: "Thi så ofte som I spiser dette brød og drikker kalken,
forkynder, I Herrens død, indtil han kommer". 1Kor 11,26.
»<KVF 113/1> Brødet og vinen fremstiller Kristi legeme
og blod. Ligesom brødet blev brudt og vinen udgydt, således
blev Kristi legeme sønderbrudt og hans blod udgydt på korset
for vor frelse. Ved at spise brødet og drikke vinen viser vi, at
vi tror dette. Vi giver til kende, at vi angrer vore synder og modtager
Kristus som vor frelser.
»<KVF 113/2> Medens disciplene sad ved bordet sammen med Jesus,
lagde de mærke til, at han fremdeles var meget besværet. Der
bredte sig en skygge over dem alle, og de spiste i tavshed. Til sidst sagde
Jesus: "Sandelig siger jeg eder: en af jer vil forråde mig". Disciplene
blev bedrøvede og forfærdede ved disse ord. Hver især
begyndte de at ransage deres hjerter for at se, om der fandtes onde tanker
imod deres Mester. En efter en spurgte de: "Det er dog vel ikke mig, Herre?"
Judas var den eneste, som ikke sagde noget. Dette drog alles øjne
til ham. Da han mærkede, at han blev iagttaget, tog også han
til orde og spurgte: "Det er dog vel ikke mig, rabbi?"
»<KVF 114/1> Og Jesus svarede højtideligt "Du har selv
sagt det". Matt 26,21-25. Jesus havde tvættet Judas fødder,
men han kom ikke til at elske Frelseren mere af den grund. Det harmede
ham, at Mesteren skulle udføre en tjeners gerning. Nu vidste han,
at Jesus ikke ville blive konge, og han blev endnu mere besluttet på
at forråde ham. Selv da han forstod, at hans planer var afsløret,
frygtede han ikke. I vrede forlod han straks salen og gik ud for at fuldbyrde
sine onde hensigter.
»<KVF 114/2> Alle følte en lettelse, da Judas var gået.
Frelserens ansigt klarede op og dermed forsvandt også den skygge,
som havde hvilet over disciplene. Jesus talte nu en stund med sine disciple.
Han skulle gå bort til sin Faders hus, sagde han, for at gøre
en plads rede for dem, og han ville komme igen for at tage dem til sig.
»<KVF 115/1> Han lovede at sende dem Helligånden til
at lære og trøste dem, når han var gået bort.
Han sagde, at de skulle bede i hans navn, så ville deres bønner
blive hørt. Derpå bad han for dem. Han bad om, at de måtte
blive bevaret fra det onde, og at de måtte elske hverandre, ligesom
han havde elsket dem.
»<KVF 115/2> Jesus bad for os såvel som for de første
disciple. Han sagde: "Ikke alene for disse beder jeg, men også for
dem, som ved deres ord kommer til at tro på mig, at de alle må
være et, ligesom du, Fader! i mig, og jeg i dig, at også de
må være et i os, så verden må tro, at du har sendt
mig, og har elsket dem, ligesom du har elsket mig". Joh 17,20-23.
|